단어 설명
가장 많이 쓰이는 대명사 중 하나입니다. 대명사는 이미 나온 명사를 다시 말하지 않기 위해 사용합니다.
학생들은 she를 이렇게 외웁니다.
she = 그녀
이렇게 외우는 순간, 영어 문장은 더 이상 읽히지 않습니다.
영어는 반복을 몹시 싫어합니다
영어는 같은 말을 계속 반복하는 것을 몹시 싫어하는 언어입니다. 그래서 대명사가 발달했습니다.
a woman, the girl, my sister…
이 말이 한 번 등장하면, 그다음부터는 다시 말하지 않고 she로 바꿉니다.
she를 보면 머릿속에서 일어나야 할 반응
she를 보면 이 반응이 자동으로 떠올라야 합니다.
“앞에서 말했던 그 대상을 다시 가리키는구나.”
she는 언제 사용될까
she는
여성으로 인식되는 사람이나 동물을 다시 가리킬 때
화자가 하나의 존재로 대하는 대상을 다시 가리킬 때
사용됩니다.
사람에게 쓰일 때
I met a woman yesterday. She was very kind.
My sister called me. She sounded tired.
여기서 she는 여성 성별을 가진 사람을 다시 가리키는 대명사입니다.
동물과 사물에 쓰일 때
My dog had surgery yesterday. She is recovering now.
The ship hit the reef, but she was repaired.
France has a long history. She has influenced Europe deeply.
이 경우 she는 ‘여자’라는 뜻 때문이 아니라,
화자가 그 대상을 단순한 물건이 아니라
하나의 존재로 대하고 있다는 태도를 드러냅니다.
그래서 it 대신 she를 선택합니다.
she는 문장의 자리를 대신합니다
she는 명사를 대신하는 말입니다. 그래서 항상 주어 자리에 옵니다.
I saw a girl.
She was crying.
the girl을 다시 쓰지 않고 그 자리를 she가 차지합니다.
덤
a she, the he는 틀린 표현입니다.
she와 he는 이미 스스로
하나를 가리키고 있고,
이미 어떤 대상인지 알고 있다는 정보까지 포함하고 있습니다.
그런데
a는 “하나다”를 표시하는 말이고
the는 “이미 알고 있다”를 표시하는 말입니다.
그래서
a she “하나인 하나”
the he “이미 알고 있는 이미 알고 있는 대상”
처럼
같은 정보가 두 번 들어가게 됩니다.
의미가 겹치면 영어는 그 표현을 허용하지 않습니다.
재미있는 생각 – 왜 “a she” 는 틀릴까?
한국어에서는 이렇게 말해도 자연스럽습니다.
“그건 여자였어.”
그래서 영어로도 무심코 이렇게 말하고 싶어집니다.
It was a she. (X)
하지만 이 표현은 영어에서는 틀린 말입니다. 이유는 간단합니다.
she / he 는 이미 ‘그 사람 하나’를 딱 집어서 가리키는 말이기 때문입니다. 이미 하나로 정해진 대상을 가리키는데, 앞에 a(하나의 어떤) 를 또 붙이면 “하나라는 정보”를 두 번 말하는 꼴이 됩니다. 그래서 영어에서는
a she, the she, a he, the he
이런 표현을 사람을 가리키는 용도로는 쓰지 않습니다.
그럼 어떻게 말할까?
누군가 이렇게 물었을 때
Who was the driver?
운전자가 여자라는 점을 바로잡고 싶으면 이렇게 말합니다.
She was the driver. (O)
It was a woman. (O)
The driver was a woman. (O)
아주 드문 예외
문학이나 언어 설명에서
the “she” in the novel
처럼 사람이 아니라 ‘단어 자체’를 말할 때만 따옴표와 함께 the she 가 쓰입니다. 이건 사람을 가리키는 she가 아니라, 단어로서의 she 입니다.
정리합니다
she는
이미 등장한 대상을 다시 가리키는 대명사이며,
여성으로 인식되거나 화자가 하나의 존재로 대하는 대상에 사용됩니다.
그래서 she를 보면, 머릿속에서는 이 반응이 자동으로 일어나야 합니다.
“아, 앞에서 말했던 그 대상이구나. 여기서 she는 ‘그녀는’이 아니라 ‘그 배는’처럼 읽어야겠구나.”