오늘의 한마디
단어 설명: she
가장 많이 쓰이는 대명사 중 하나입니다. 대명사는 이미 나온 명사를 다시 말하지 않기 위해 사용합니다. 우리는 보통 she를 이렇게 외웁니다.
she = 그녀
하지만 이렇게 외우는 순간, 영어 문장은 더 이상 읽히지 않습니다.

영어는 반복을 몹시 싫어합니다
영어는 같은 말을 계속 반복하는 것을 몹시 꺼리는 언어입니다. 그래서 '대명사'가 발달했습니다. a woman, the girl, my sister, the ship, ... 이런 말이 한 번 등장하면, 그다음부터는 똑같은 단어를 쓰지 않고 she로 휙 바꿔버립니다.
she를 보면 머릿속에서 일어나야 할 반응
she를 보자마자 0.001초 만에 이 반응이 자동으로 떠올라야 합니다.
“아, 앞에서 말했던 '그 대상'을 다시 가리키는구나!”
she는 언제 사용될까?
she는 단순히 성별이 '여성'인 사람에게만 쓰이지 않습니다.
-
여성으로 인식되는 사람이나 동물을 다시 가리킬 때
-
(중요) 화자가 '애정 어린 생명체'로 대하는 대상을 가리킬 때
[사람에게 쓰일 때]
I met a woman yesterday. She was very kind.
My sister called me. She sounded tired. 여기서 she는 여성 성별을 가진 사람을 다시 가리키는 아주 일반적인 쓰임입니다.
[동물과 사물에 쓰일 때]
My dog had surgery yesterday. She is recovering now.
The ship hit the reef, but she was repaired. (문학적 표현)
이 경우 she는 단순한 성별 표시가 아니라, 화자가 그 대상을 생명력 있는 존재로 느끼는 오래된 영어 관습입니다. 다만 현대 영어에서는 국가, 회사, 도시 등에는 she를 거의 쓰지 않으며, 대부분 it을 사용합니다.
France has a long history. It has influenced Europe deeply.
she는 앞에 나온 명사를 대신합니다
she는 명사를 대신하는 말입니다. 문장에서 주인공 역할을 하는 주어 자리를 차지하죠.
I saw a girl.
She was crying.
the girl이라는 단어를 또 쓰지 않고, 그 자리를 she가 꿰차고 들어가는 것입니다.
I saw a girl. The girl was crying.
I saw a girl. She was crying.
두 문장은 뜻은 같지만, 읽는 느낌은 완전히 다릅니다. 첫 문장은 이미 나온 the girl을 또 말해서 문장이 끊기고, 리듬이 뚝 떨어집니다. 두 번째 문장은 she로 바꾸는 순간 문장이 미끄러지듯 자연스럽게 이어집니다. 이게 바로 영어가 반복을 싫어한다는 말의 진짜 뜻입니다. 영어에서는 한 번 나온 명사는 가능한 한 빨리 대명사로 바꾸는 게 가장 자연스럽게 들리는 방법입니다.
[덤] "a she"는 왜 틀린 표현일까?
한국어로는 “그건 여자(a she)였어”라고 해도 자연스럽습니다. 그래서 영어로도 이렇게 말하고 싶어지죠.
It was a she. (X)
하지만 영어에서 이 표현은 틀린 말입니다. 이유는 명쾌합니다. she나 he는 이미 '그 사람 하나'를 딱 집어서 가리키는 말입니다. 이미 누군지 정해진 대상인데, 그 앞에 a(어떤 하나)를 또 붙이면 "이미 정해진 어떤 하나"라는 중복된 정보를 전달하게 됩니다. 영어는 이런 중복을 허용하지 않습니다.
그럼 어떻게 말해야 할까요? 운전자가 여자임을 밝히고 싶다면 이렇게 써야 합니다.
She was the driver. (O) - "그 사람이(she) 바로 그 운전자였어."
It was a woman. (O) - "그건 한 명의 여자(woman)였어."
정리합니다
she는
-
이미 등장한 대상을 다시 가리키는 대명사이며,
-
여성뿐만 아니라 화자가 인격적 유대감을 느끼는 대상에게도 사용됩니다.
이제 she를 보면 머릿속에서 이렇게 읽어내세요. “아, 앞에서 말했던 '그 대상'이구나. 여기서 she는 '그녀는'이 아니라 화자의 애정이 담긴 '그 배는', '그 강아지는'으로 읽어야겠어!”