통찰력 있는 피이쉐어, 한국 No.1
M Quiz 단어 문법 수능 회화 작문 소설 교과서

× Avatar

Forgot password?
 

오늘의 한마디


단어 설명: of


시험에 가장 자주 등장하는 전치사 중 하나

of는 시험에 가장 많이 나오는 전치사 중 하나입니다. 전치사는 항상 뒤에 명사가 따라옵니다. 그중에서도 of는 뜻이 많아서 학생들이 가장 혼란스러워합니다.

 

우리는 of를 이렇게 배웠습니다

of = ~의, ~중에서, ~에 대해, ~때문에 …

그래서 문장에서 of를 보면 머릿속에는 뜻만 여러 개 떠오르고, 정작 문장은 잘 읽히지 않습니다.

 

of의 공통점은 하나입니다

막연한 말을 구체적인 하나로 바꾸는 것이 of의 역할입니다.

 

예를 봅시다

a woman of courage
the sound of rain
the color of the sky
the smell of coffee
the name of the student
the edge of the table

woman, sound, color, smell, name, edge는 그 자체로는 너무 넓습니다. of 뒤의 말이 붙는 순간 “어떤 woman인지”, “어떤 sound인지”가 바로 떠오릅니다.

 

이 구조는 형태만 달라질 뿐 같습니다

most of the money
one of my friends
the middle of the road
the heart of the city

most, one, middle, heart도 혼자서는 아무것도 가리키지 못합니다. of 뒤가 와야 무엇에 대한 most인지, 무엇 중 하나인지가 정해집니다.

 

감정과 사건도 마찬가지입니다

I am proud of you.
I am afraid of dogs.
I am tired of excuses.

proud, afraid, tired는 혼자 있으면 공허한 말입니다. of가 붙는 순간 그 감정이 어디에서 나왔는지가 분명해집니다.

 

[잠깐!] 왜 I am proud about you 는 안 될까요?

about은 어떤 대상의 주변을 빙빙 도는 느낌입니다. 관련 이야기, 상황, 정보들을 떠올릴 때 씁니다. of는 다릅니다. 대상의 중심을 바로 집습니다. 그래서


I am proud about you (X)
I am proud of you (O)

가 됩니다. 나의 자랑스러움이라는 감정이 너라는 존재 자체에서 바로 나왔기 때문입니다.

 

of < about

말이 어렵죠? 쉽게 설명하겠습니다. of는 ‘~에 대해서’란 뜻이 약해서 한국어로는 그 뜻이 잘 드러나지 않습니다. 그래서 **I am proud of you.**는 "나는 너를 자랑스러워한다"로 번역하는 것이 적절합니다. **I am afraid of dogs.**도 "나는 개를 두려워한다"로 번역하는 것이 맞습니다. 그럼 그런 of를 빼도 되지 않느냐고 질문하는 분도 있을 겁니다. 불가능합니다. 이유는 [문법]에서 설명하겠습니다.

 

사건의 원인도 of로 정해집니다

He died of cancer.
He died of hunger.
He died of heartbreak.

무엇 때문에 그런 일이 일어났는지를 of가 딱 집어 줍니다.

 

잃은 대상도 of로 정해집니다

robbed her of money
deprived him of freedom
relieved her of duty

무엇을 잃었는지, 없어졌는지가 of 뒤에서 바로 결정됩니다.

 

[심화] thinking of vs thinking about

이 차이를 알면 of의 구체화 능력을 확실히 이해할 수 있습니다.

 

I’m thinking of you.

의미: 나는 너를 생각하고 있어.

느낌: of는 너라는 존재 자체를 내 머릿속에 구체화하는 것입니다. 

 

I’m thinking about you.

의미: 너에 대해 이것저것 생각하고 있어. 

느낌: about은 너의 주변(around)을 맴돌며 너와 관련된 여러 상황(밥은 먹었는지, 아프진 않은지 등)을 생각하는 것입니다.

 

이 질 문을 받는 사람(여자/남자) 입장에서는 어느 쪽이 더 좋을까요? 대체로 **"I’m thinking of you"**가 더 로맨틱하게 들립니다. about은 '분석'이나 '고민'의 느낌이 섞일 수 있지만, of는 내 머릿속이 오직 '너'라는 존재로만 구체화되었다는 느낌을 주기 때문입니다. **"방금 네 생각 났어"**라는 뜻으로, 상대방이 내 삶의 중심에 있음을 즉각적으로 전달합니다.

 

 

정리합니다

of는 "앞의 말이 무엇인지 구체화"합니다.